Image

DOCUMENTALS

Chiñoles (term for Chino-Español)

PROJECT 1

DEVELOPMENT RESEARCH

 

The incentive and topic behind this first project looks into the life of my mother when she moved from China to Spain and, how later on, she met my dad there. It is quite an analysis of her adapting to a western society and a new continent, since she had never left China. 

Looking into collages and propaganda posters as a way to represent the integration and evolution of style from orient to west.

PROJECT 2 RESEARCH

at Marques´Almeida section

PROJECT 3 RESEARCH

 

A collection of references that capture spontaneity and home-based photography.

For my second issue.

 

L'Officiel: Throwback Issue

L'Officiel: Private & Confidential

Philip Lorca diCorcia

Philip Lorca diCorcia

Constantin Schlachter

photographed by Etheldreda Janet

photographed by Etheldreda Janet

photographed by Etheldreda Janet

photographed by Etheldreda Janet

photographed by Etheldreda Janet

Constantin Schlachter

"point of view" by Kat Irlin

"Mom's kiss" 妈妈的吻 LYRICS

My mother’s kiss 妈妈的吻

 

My mother’s kiss, my mother’s kiss,
I feel its impress now,
As in the bright and happy days
She pressed it on my brow.
妈妈的吻,妈妈的吻,
至今,仍铭记在新,
在那些欢乐而开怀的日子里,
妈妈的吻,印在我的额头。

You say it is a fancied thing
Within my memory fraught;
To me it has a sacred place—
The treasure house of thought.
你说,令人难以置信,
我这不可思议的记忆;
于我,它是一个神圣的处所,
是我灵魂思维的宝库。

Again, I feel her fingers glide
Amid my clustering hair;
I see the love-light in her eyes,
When all my life was fair.
再一次,感觉她的手指轻轻滑过,
从我丝丝缕缕的发间,
我凝望她的眼,那爱的光芒,
照亮了我整个生命。

Again, I hear her gentle voice
In warning or in love.   
How precious was the faith that taught
My soul of things above.
再一次倾听她柔美的声音,
或珍重告诫,或无尽关爱。
如此珍贵,她所给予的信念,
在我一生的灵魂之上。

"Mom's kiss" 妈妈的吻

"point of view" by Kat Irlin

Original ver. "Mom's kiss" 妈妈的吻

"Mom's kiss" 妈妈的吻

Vogue; photography by Alexia Mercado